CallnTalk 로고

원어민과 함께 전화/화상영어. 영어회화 스피킹 UP
CallnTalk 바로가기
  • 오늘의 동영상
  • Home > 온라인강좌 > 오늘의 동영상    
글제목
 Trash to treasure: Cambodia's plastic bottle brooms
작성자
 이** (jean)
글내용

 

 

Description:

 

In Cambodia, an innovative company is transforming discarded plastic bottles into durable broomsticks to tackle the country's plastic waste problem. Since March 2023, the warehouse operation has converted around 40 tonnes of plastic bottles into brooms. The initiative reduces pollution, supports local workers and provides a cost-effective alternative to imported broomsticks.

 

캄보디아에서는 한 혁신적인 회사가 국가의 플라스틱 쓰레기 문제를 해결하기 위해 버려진 플라스틱 병을 내구성이 있는 빗자루로 바꾸고 있습니다. 2023년 3월부터 창고 운영을 통해 약 40톤의 플라스틱 병을 빗자루로 전환했습니다. 이 계획은 오염을 줄이고 현지 근로자를 지원하며 수입 빗자루에 대한 비용 효율적인 대안을 제공합니다.

 

Transcription:

 

Narrator: 

In a small Warehouse in Cambodia's capital, workers sit and spin empty plastic bottles into strips. What they do with those strips is the start of a solution to the country's plastic problem. 

Has Kea: 

Plastic bottles are more expensive overseas and they were upcycling them. I learned that plastic bottles here are cheaper, together with the cost of other raw materials and the cost of labour, so I decided to design them into the shape of nice-looking broomsticks.

Narrator: 

Since March of 2023, workers here have transformed about 40 tons of discarded plastic bottles into brooms. That's important to note, since about 38,000 tons of plastic piles up in the capital Phnom Penh alone every day and according to the Ministry of Environment, single-use plastic makes up the majority of waste found in landfills and waterways, these statistics worried Kea, so he decided to do something about it.

Has Kea: 

The buyers are excited, and we as the manufacturer are also happy as it benefits society, which is supporting us too. This also helps reduce environmental pollution and encourages people to collect plastic bottles to sell at a higher price, which in turn, could earn them a better living.

Narrator: 

High-quality broomsticks are in great demand in Cambodia. They're usually imported from nearby countries such as Vietnam or Thailand. The imports, however, are often not very sturdy and Kea's upcycled plastic broomsticks are ideal for high-intensity scrubbing.

Suon Kosal: 

This broomstick is quite solid, not easy to break, and the plastic part doesn`t slip from the bamboo pole like the ordinary broomsticks.

Narrator:

Kea`s team produces 500 brooms daily and they retail for up to 15,00 riel (US$ 3.5) a piece.

 

 

내레이터:

캄보디아 수도의 한 작은 창고에서, 노동자들이 앉아서 빈 플라스틱 병을 스트립(가느다란 조각들)으로 회전시킵니다. 그들이 그 스트립들로 무엇을 하는지는 그 나라의 플라스틱 문제에 대한 해결책의 시작입니다.
키아:
해외에서는 페트병이 더 비싸서 업사이클링하고 있었어요. 여기 페트병이 다른 원자재 가격과 인건비가 더 저렴하다는 걸 알게 돼서 멋진 빗자루 모양으로 디자인하기로 했어요.
나레이터:
2023년 3월부터 이곳의 노동자들은 약 40톤의 버려진 플라스틱 병을 빗자루로 개조했습니다. 중요한 것은 수도 프놈펜에만 약 38,000톤의 플라스틱이 매일 쌓여있고 환경부에 따르면 1회용 플라스틱이 매립지와 수로에서 발견되는 폐기물의 대부분을 차지하고 있기 때문입니다. 이 통계는 케아를 걱정하게 했고, 그는 이에 대해 조치를 취하기로 결정했습니다.
키아:
구매자들은 신이 났고, 그것이 우리를 지지하는 사회에 이익이 되기 때문에 제조업자로서 또한 행복합니다. 이것은 또한 환경 오염을 줄이는데 도움이 되고, 더 높은 가격에 판매하기 위해 사람들이 플라스틱 병을 수집하도록 장려하고, 이것은 결과적으로 그들이 더 나은 삶을 얻을 수 있도록 합니다.
나레이터:
고품질의 빗자루는 캄보디아에서 큰 수요가 있습니다. 그 빗자루들은 보통 베트남이나 태국과 같은 인근 국가들로부터 수입됩니다. 그러나 그 수입품들은 매우 견고하지 않으며 키아의 업사이클링된 플라스틱 빗자루는 고강도 문질러 닦기에 이상적입니다.
수온 코살:
이 빗자루는 아주 견고해서 부러지기도 쉽지 않고 플라스틱 부분이 보통 빗자루처럼 대나무 장대에서 미끄러지지 않습니다.
나레이터:

키아 연구팀은 매일 500개의 빗자루를 생산하고 있으며 한 개에 최대 15,000리엘(3.5달러)에 판매하고 있습니다. 

 

Questions:

 

1. How did Has Kea come up with the idea of upcycling plastic bottles into broomsticks?

2. How does upcycling plastic bottles into broomsticks help with Cambodia's plastic problem?

3. How do the upcycled plastic broomsticks compare to imported broomsticks in terms of quality and durability?​ 

 

작성일자
2024-03-26 오전 10:51:09
첨부파일
Uploaded File : 20240326105143_I497Z.jpg